Titles


Translation and Publication Support Programme (TPS) and Publishing Romania „2023 Call Session’’

The Romanian Cultural Institute, through the National Book Center, launches the „2023 Call Session'' for applications within the Translation and Publication Support (TPS) and Publishing Romania financing programmes for translations of Romanian books abroad.„2023 Call Session" is aimed at titles to be published in 2023.The budget of this session is 1 million lei (900 000 lei for Translation and Publication Support Programme and 100 000 lei for PUBLISHING ROMANIA), the funds being granted within the limit of the available budget.An absolute novelty of the current edition consists in the fact that the application files are to be submitted only online, by email (tps@icr.ro | publishingromania@icr.ro).The application files will be received  from February the 1st till  March the 8 2023, in accordance with the schedule presented below. The assessment will be made by a panel of independent experts, selected after a public call for applications.Aimed at foreign publishing houses which intend to publish Romanian books and publications in translation, the two programmes are meant to facilitate the access of international audiences to Romanian culture and to support the presence of Romanian authors and books on the international book markets.CALENDARTPS & Publishing Romania 20231 February 2023The launch of the 2023 TPS & Publishing Romania's call for applications1 day1 February-8 March 2023The submission, by foreign publishers, of the application files, according to the Guidelines of the two financing programmes. This call for applications strictly concerns titles to be published in 2023.5 weeks8 March 2023The final day of the call for applications1 day9-10 March 2023The applications received are being verified by an internal CENNAC committee2 days13 March 2023The candidates are being contacted if their applications are incomplete1 day14-15 March 2023The candidates can supply the missing files to their applications2 days16 March 2023The final assessment of the documents received from the candidates1 day17 March 2023The final list of the eligible applications1 day20-31 March 2023The assessment, by a panel of independent experts, of the eligible applications2 weeks3-7 April 2023The validation of the panel's evaluation, by the Board of Directors of the Romanian Cultural Institute1 week10 April 2023The publicizing of the list of evaluated editorial projects, upon prior validation by the Board of Directors of the Romanian Cultural Institute, on the platforms www.cennac.ro and www.icr.ro1 day11 April-31 May 2023The conclusion of the grant contracts with the winning publishing houses, with 2023 as term for the reimbursement by the Romanian Cultural Institute7 weeksCONTACT:tps@icr.ro | publishingromania@icr.ro


Application_Form_Albums_2023 Application_Form_TPS_2023 Application_Form_Magazines_2023 Guidelines_Publishing_2023 Guidelines_TPS_2023


AUTORI PUBLICAŢI ÎN CADRUL PROGRAMELOR DE FINANŢARE DERULATE DE INSTITUTUL CULTURAL ROMÂN PRIN CENTRUL NAŢIONAL AL CĂRŢII

AUTORI PUBLICAŢI ÎN CADRUL PROGRAMELOR DE FINANŢARE DERULATE DE INSTITUTUL CULTURAL ROMÂN PRIN CENTRUL NAŢIONAL AL CĂRŢII


837 titluri


El diario de la felicidad (original title: Jurnalul fericirii)

translated by Fernando Sánchez Miret and Viorica Pâtea

Program: 20 authors
Autor: Nicolae Steinhardt
Editura: Sigueme
Gen: Proză
Limba: spaniolă
Tip apariţie: Carte
An: 2007
Ţara: Spania

Lugares patrimonio de la humanidad en Rumania

Publishing Romania

Program: Publishing Romania
Editura: Artec Impresiones
Gen: Cultură şi civilizaţie
Limba: spaniolă
Tip apariţie: Album
An: 2010
Ţara: Spania

Pittoresque et mélancolie (original title: Pitoresc şi melancolie)

translated by Luminiţa Brăileanu and Dominique Ilea

Program: 20 authors
Autor: Andrei Pleșu
Editura: Editions d'Art Somogy
Gen: Eseuri
Limba: franceză
Tip apariţie: Carte
An: 2007
Ţara: Franța

Dacia: History and Art

Publishing Romania

Program: Publishing Romania
Autor: Valeriu Sîrbu
Editura: Unoveinte
Gen: Cultură şi civilizaţie
Limba: engleză
Tip apariţie: Album
An: 2010
Ţara: Spania

L'evasione silenziosa (original title: Evadarea tăcută)

translated by Angela Tarantino

Program: 20 authors
Autor: Lena Constante
Editura: Nutrimento
Gen: Proză
Limba: italiană
Tip apariţie: Carte
An: 2007
Ţara: Italia

Dacia: Histoire et Art

Publishing Romania

Program: Publishing Romania
Autor: Valeriu Sîrbu
Editura: Unoveinte
Gen: Cultură şi civilizaţie
Limba: franceză
Tip apariţie: Album
An: 2010
Ţara: Spania

Die Wissenden (original title: Orbitor I)

translated by: Gerhardt Csejka

Program: 20 authors
Autor: Mircea Cărtărescu
Editura: Zsolnay
Gen: Proză
Limba: germană
Tip apariţie: Carte
An: 2007
Ţara: Austria

Poemas y prosas de juventud (original title: Das Frühwerk)

Translated by José Luis Reina Palazón and Ioana Zlotescu Translation and Publication Support

Program: TPS
Autor: Paul Celan
Editura: Editorial Trotta
Gen: Poezie
Limba: spaniolă
Tip apariţie: Carte
An: 2010
Ţara: Spania

Auntie Varvara's Clients (original title: Clienţii lu' tanti Varvara)

translated by  Alistair Ian Blyth

Program: 20 authors
Autor: Stelian Tănase
Editura: Spuyten Duyvil
Gen: Proză
Limba: engleză
Tip apariţie: Carte
An: 2007
Ţara: Statele Unite

Liebesglut. Liebe und Sexualität in der rumänischen Gesellschaft 1750-1830 (original title: Focul amorului. Despre dragoste şi sexualitate în societatea românească, 1750 - 1830)

Translated by Larisa Schippel Translation and Publication Support

Program: TPS
Autor: Constanța Vintilă-Ghițulescu
Editura: Frank&Timme
Gen: Cultură şi civilizaţie
Limba: germană
Tip apariţie: Carte
An: 2010
Ţara: Germania

Orbitor. Venstre vinge

translated by Steinar Lone "A fascinating reading experince" (Terje Stemland in the Aftenposten, 15 June 2008) “[Orbitor] tastes fresher and newer than many of the books I have read recently" (Jonny Halberg in the Dagbladet, 25 June 2008) "My first thought when I finished reading [Orbitor] was: the news about the inevitable death of the novel as a genre (repeated a number of times since I have been doing this job) is greatly exaggerated." (Knut Faldbakken in the VG [Verdens Gang], 10 August 2008

Program: 20 authors
Autor: Mircea Cărtărescu
Editura: Bokvennen
Gen: Proză
Limba: norvegiană
Tip apariţie: Carte
An: 2008
Ţara: Norvegia

Най-хубавият роман на всички времена (original title: Cel mai bun roman al tuturor timpurilor)

Translated by Vanina Bojikova Translation and Publication Support

Program: TPS
Autor: Daniel Bănulescu
Editura: Paradox Publishing Group
Gen: Proză
Limba: bulgară
Tip apariţie: Carte
An: 2010
Ţara: Bulgaria


Back to top