Centrul Național al Cărții (CENNAC) și Institutul Cultural Român „Mihai Eminescu" la Chișinău, în colaborare cu Uniunea Scriitorilor din Republica Moldova, au organizat, marți, 30 mai 2017, ora 17.00, lansarea antologiei „The Review Of Contemporary Fiction - Moldovan Literature Issue". Evenimentul a avut loc în sediul Uniunii Scriitorilor în prezența lui John O'Brien, director Dalkey Archive Press, Jake Snyder, director asociat Dalkey Archive Press și Alistair Ian Blyth, traducător și editor al antologiei.
În prima parte a zilei invitații a avut o întâlnire cu scriitorii Arcadie Suceveanu, presedintele Uniunii Scriitorilor din Republica Moldova (USM), Teo Chiriac, vicepresedinte USM, Moni Stănilă, secretar literar USM și Nicolae Spătaru, director USM în cadrul căreia le-au fost prezentate informații despre structura și activitatea uniunii precum și intențiile acesteia de a promova, dincolo de scena locală, activitatea scriitorilor din Republica Moldova.
Lansarea Antologiei i-a avut ca protagoniști, alături de reprezentanții Dalkey Archive Press și traducătorul Alistair Ian Blyth, pe scriitorii Arcadie Suceveanu și Moni Stănilă, prezentă și în calitate de translator, o parte din autorii ale căror texte au fost antologate, membri ai cenaclului „Republica", editori și traducători. Printre aceștea s-au numărat Grigore Chiper, Alexandru Vakulovski, Nicolae Popa, Emilian Galaicu-Păun, Claudia Partole, Vladimir Besleaga, Vitalie Ciobanu, Vasile Gârneț, Ion Mânăscurtă, Ivan Pilchin, Iulian Ciocan, unii dintre aceștia având intervenții la scenă deschisă.
John O'Brien a vorbit, într-un sens mai larg, despre politica editorială care stă la baza selecției de titluri a editurii, prezentând de asemenea și motivele punctuale care au susținut decizia publicării antologiei, în timp ce Alistair Ian Blyth a oferit informații asupra modul în care a intrat în contact cu literatura din Republica Moldova și a procesului de lucru presupus de selecția și traducerea textelor. Evenimentul a evoluat într-o dezbatere despre importanța apropierii spațiilor culturale, despre rolul esențial al traducerilor și modul în care acestea pot fi susținute.
Antologia, care cuprinde 20 de scriitori din Republica Moldova, a apărut cu sprijinul Centrului Național al Cărții din cadrul Institutului Cultural Român. Este cea mai cuprinzătoare culegere de proză basarabeană aparută într-o limbă străină. În cuprins, sunt prezenți prozatori din toate generațiile literare din Moldova. Selecția și traducerea textelor au fost realizate de traducătorul Alistair Ian Blyth.