Ediția a zecea a atelierului de traduceri la ICR Stockholm

Ediţia din acest an a atelierului de traduceri organizat de Institutul Cultural Român de la Stockholm, în parteneriat cu Direcția Centrul Cărții din cadrul Institutului Cultural Român, are loc în perioada 15-21 mai 2018, în capitala suedeză, cu participarea poeţilor români Anastasia Gavrilovici, Alina Purcaru şi George State, şi a poetelor suedeze Anna Axfors, Sanna Hartnor şi Hanna Rajs. 

Poeţii îşi vor traduce reciproc versurile în limbile suedeză, respectiv română, la încheierea atelierului urmând ca materialul bilingv rezultat să fie prezentat publicului în cadrul evenimentului ce va avea loc luni, 21 mai, începând cu ora 18.00, la sediul ICR Stockholm.

Moderator al discuției între poeții participanți este scriitoarea suedeză Emma Warg, participantă la ediția de anul trecut a atelierului de traduceri.

Atelierul de traduceri este un program permanent al Institutului Cultural Român de la Stockholm, organizat anual, începând din 2008. În contextul lipsei de traducători literari din română în suedeză, proiectul a contribuit la constituirea unui important fond de traduceri din poezia românească tânără. Textele celor 60 de poeți care au participat de-a lungul timpului la proiect au fost publicate în reviste şi antologii din România şi Suedia şi au crescut sensibil cunoştinţele cititorilor suedezi despre poezia românească contemporană. O parte dintre colaborările demarate cu ocazia atelierului s-au transformat în proiecte de lungă durată, poeţii implicaţi în proiect fiind invitaţi, totodată, să îşi prezinte creaţiile în cadrul unor festivaluri internaţionale de poezie ce au avut loc în peninsula scandinavă.

Lectură luni, 21 mai, ora 18.00, în Sala de conferinţe a ICR Stockholm, Skeppsbron 20. Intrarea este  liberă, iar programul va avea loc în limba română, suedeză și engleză.

https://www.observatorcultural.ro/articol/efectul-stockholm-asupra-poeziei/

Mergi la inceput