Dezbateri despre Cioran, Eliade, Steinhardt, la standul României de la Salonul de Carte de la Torino

La Salonul Internaţional de Carte de la Torino, desfăşurat în perioada 18-22 mai 2017, la Centrul Expozițional Lingotto Fiere dinTorino, România a avut un stand şi o prezenţă remarcabile datorate Institutului Cultural Român prin Centrul Național al Cărții şi IRCCU Veneția. Tema ediției din acest an a Salonului de Carte de la Torino, aflat la cea de-a 30-a ediţie, a fost Oltre il confine/Dincolo de graniță, iar standul României a stat sub egida I nostri autorioltre"la Romania /Autorii noștri „din afara"României.

Programul României la Salonul de Carte de la Torino a urmărit lansarea numeroaselor traduceri din literatura română. Unii dintre cei mai importanţi traducători şi editori italieni, profesori renumiţi la universităţile din Italia, s-au dovedit a fi subtili şi profunzi cunoscători ai operelor lui Mircea Eliade, Emil Cioran, Lucian Blaga, Nicolae Steinhardt, făcând ample trimiteri la operele lor traduse în limba italiană. Pe parcursul a cinci zile, printre cele mai importante evenimente s-au numărat dezbaterile în jurul volumelor I miei paradossi. Intervista con Leonhard Reinisch (La Scuola di Pitagora), Un'altra verità. Lettere a Linde Birk e Dieter Schlesak1969-1986 (Mimesis), de Emil Cioran, Una vita con Cioran (La Scuola di Pitagora), de Simone Boué, Gli huligani/ Huliganii şi Il teatro/ Teatru, de Mircea Eliade, reeditarea cărții lui Nicolae Steinhardt, Jurnalul fericirii/ Diario.

În cadrul evenimentelor, a avut loc şi prezentarea sistemului filosofic al lui Lucian Blaga, cu ocazia publicării în Italia a operei fundamentale Trilogia culturiiTrilogia della cultura (Campostrini). De asemenea, poeţii Ioan Es. Pop şi Aura Christi au lecturat din creaţiile lor, Ieudul fără ieşire/Ieud senza uscita şi, respectiv, Elegii Nordice.

La standul României, au avut loc dezbateri în jurul unor teme istorice importante: Nașterea unei puteri regionale. România după Marele Război (întâlnire cu Alberto Basciani), De la Holocaust la Gulag. Studii de cultură românească, cu prezentarea volumului omonim de Marta Petreu (Ortothes) și a volumului semnat de Ciprian Vălcan, Le vecchie e il diavolo (Joker), Călătorie pe tărâmul vampirilor. Pe urmele lui Dracula în România /Il ritorno del non-morto. Viaggio nel regno dei vampiri (LiberAmente).

O dezbatere de mare interes social a fost cea despre literatura migraţiei româneşti, cu prezentarea volumelor de Liliana Nechita, Ciliegie amare (Laterza), Cristina Mărginean Cociş, Zero positivo (Gaspari), și Corina Ardelean, Il profumo dei ricordi ghiacciati (Vocifuoriscena).Evenimentul, moderat de Daniela Finocchi, a fost organizat în colaborare cu Lingua Madre, un concurs de literatură faimos în Italia.

Duminică, 21 mai, a avut loc o dezbatere despre teatrul contemporan, fiind prezentată piesa Clătite de Radu Popescu, finalistul concursului de dramaturgie Pop Drama, iar actorul italian Giampiero Bartolini a interpretat fragmente din acest text, într-o întâlnire moderată de Bruno Mazzoni.

În cadrul Salonului de Carte de la Torino, la loc de cinste pe standurile editurilor importante din Italia, s-au aflat şi alte titluri traduse în limba italiană: Morire per le idee. Le vite pericolose dei filosofi, de Costică Brădăţan, şi Sei malattie dello spirito contemporaneo, de Constantin Noica, într-o nouă traducere semnată de Mira Mocan, finanţată de ICR prin programul TPS. În trecut, cartea lui Constantin Noica a mai fost tradusă de Marco Cugno.

Scriitorul Mircea Cărtărescu, invitat al Salonului Internațional de Carte de la Torino, a participat, sâmbătă, 20 mai, la Sala Blu, alături de scriitorul Andrea Bajani și de profesorul și traducătorul Bruno Mazzoni la evenimentul: Andrea Bajani în dialog cu Mircea Cărtărescu, autorul trilogiei 'Orbitor/ Abbacinante. A doua parte a trilogiei Orbitor - Corpul -de Mircea Cărtărescu a fost câştigătoarea Premiului Gregor von Rezzori pentru cel mai bun volum de proză, tradus în Italia în 2015. Considerată de juriul Festivalului Scriitorilor de la Florenţa drept „una dintre cărţile cele mai copleşitoare şi originale ale timpului nostru", Il corpo a fost publicată la Editura Voland, în traducerea lui Bruno Mazzoni.

Pe durata celor cinci zile ale Salonului de Carte de la Torino, printre scriitorii, editorii și traducătorii care au participat la evenimentele literare din Sala României se numără nume celebre din lumea editorială: Antonio d'Alessandri, Sorin Alexandrescu, Corina Ardelean, Giancarlo Baffo, Giampiero Bartolini, Alberto Basciani,  Antonio Buozzi, Oana Boșca-Mălin, Horia Corneliu Cicortaș, Emanuela Costantini, Antonio Di Gennaro, Vasile Igna, Dan Octavian Cepraga, Paolo de Lorenzi, Giuseppe Manitta, Bruno Mazzoni, Cristina Mărginean-Cociș, Roberto Merlo, Liliana Nechita, Radu Popescu, Ioan Es. Pop, Maria Floarea Pop, Gabriel Popescu, Mattia Luigi Pozzi, Giovanni Rotiroti, Roberto Scagno, Radu Țuculescu.

După cele opt participări anterioare ale României la Salonul de Carte de la Torino, organizatorii salonului au propus și anul acesta ca Standul României să fie transformat în Sala România. Standul României a avut o suprafață totală de 120 metri pătraţi. Din delegația României a făcut parte și domnul Mirel Taloș, vicepreședinte al Institutului Cultural Român, care a subliniat că: „La acest salon de carte, unul dintre cele mai mari din Europa, România a avut unul din cele mai mari şi mai bine amenajate standuri, organizat sub egida Institutului Cultural Român. În viitor, ICR va trebui chiar să-şi amplifice sprijinul pentru traducerea scriitorilor români în străinătate".

Librăria Libris din Braşov a adus la Torino, alături de volumele traduse în limba italiană prin intermediul programelor ICR din cadrul Centrului Naţional al Cărţii, încă 1.700 de titluri de literatură română. Printre cele mai vândute cărţi la Salonul de Carte de la Torino, pe parcursul a cinci zile, s-au numărat titlurile: De ce iubim femeile de Mircea Cărtărescu, Jurnalul fericirii de Nicolae Steinhardt, Huliganii de Mircea Eliade, Sunt o babă comunistă de Dan Lungu, Cum l-am învins pe Dracula de Nicole Duţu, Mâţa vinerii de Doina Ruşti, dar şi cărţile pentru copii şi DVD-urile româneşti.

Parteneri/coorganizatori: Institutul Cultural Român prin IRCCU Veneția, Centrul Național al Cărții, Radio România, Asociația pentru Performanță și Cultură, Librăria Libris din Brașov.

Parteneri din Italia: Fondazione per il Libro, la Musica e la Cultura - organizatorii Salonului, primăria din Torino, provincia Torino, regiunea Piemont.


Back to top