Institutul Cultural Român vă invită luni, 11 mai 2009, ora 11.00, la o conferinţă de presă dedicată programelor de promovare a traducerilor din autori români derulate de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii (CENNAC). Întâlnirea este prilejuită de atingerea numărului de 100 de volume apărute în străinătate cu sprijinul ICR. Vor lua cuvântul Horia-Roman Patapievici, preşedintele ICR, Tania Radu, vicepreşedinte ICR, Corina Bernic, şef serviciu CENNAC şi Paul Honeywill, coordonator University of Plymouth Press.
În cadrul conferinţei vor fi oferite, de asemenea, informaţii despre proiectul 20 Romanian Writers – serie de traduceri din autori români la University of Plymouth Press – şi despre seria de evenimente Romanian Art and Music at Peninsula Arts. Vor fi prezenţi Tanya Sinclair şi Anthony Caleshu, reprezentanţi ai University of Plymouth Press.
Institutul Cultural Român finanţează traducerile din autori români prin programele Translation and Publication Support (TPS), lansat în 2006, şi 20 de autori, demarat la 2005. Un al treilea program, Publishing Romania, lansat în 2007, se adresează editorilor care doresc să publice cărţi sau albume consacrate culturii române, precum şi publicaţiilor interesate de teme culturale româneşti. Din 2007, acţiunile de promovare a traducerilor sunt coordonate, în cadrul ICR, de Centrul Naţional al Cărţii. CENNAC mai derulează, astfel, un program de burse pentru traducători (în formare şi profesionişti), coordonează participarea la târguri internaţionale de carte, organizează întâlniri cu editori din diverse spaţii lingvistice, contacte între autori şi traducători şi susţine prezenţa scriitorilor români la evenimente culturale internaţionale.
În cadrul conferinţei vor fi oferite, de asemenea, informaţii despre proiectul 20 Romanian Writers – serie de traduceri din autori români la University of Plymouth Press – şi despre seria de evenimente Romanian Art and Music at Peninsula Arts. Vor fi prezenţi Tanya Sinclair şi Anthony Caleshu, reprezentanţi ai University of Plymouth Press.
Institutul Cultural Român finanţează traducerile din autori români prin programele Translation and Publication Support (TPS), lansat în 2006, şi 20 de autori, demarat la 2005. Un al treilea program, Publishing Romania, lansat în 2007, se adresează editorilor care doresc să publice cărţi sau albume consacrate culturii române, precum şi publicaţiilor interesate de teme culturale româneşti. Din 2007, acţiunile de promovare a traducerilor sunt coordonate, în cadrul ICR, de Centrul Naţional al Cărţii. CENNAC mai derulează, astfel, un program de burse pentru traducători (în formare şi profesionişti), coordonează participarea la târguri internaţionale de carte, organizează întâlniri cu editori din diverse spaţii lingvistice, contacte între autori şi traducători şi susţine prezenţa scriitorilor români la evenimente culturale internaţionale.