Titles


Translation and Publication Support Programme (TPS) and Publishing Romania „2023 Call Session’’

The Romanian Cultural Institute, through the National Book Center, launches the „2023 Call Session'' for applications within the Translation and Publication Support (TPS) and Publishing Romania financing programmes for translations of Romanian books abroad.„2023 Call Session" is aimed at titles to be published in 2023.The budget of this session is 1 million lei (900 000 lei for Translation and Publication Support Programme and 100 000 lei for PUBLISHING ROMANIA), the funds being granted within the limit of the available budget.An absolute novelty of the current edition consists in the fact that the application files are to be submitted only online, by email (tps@icr.ro | publishingromania@icr.ro).The application files will be received  from February the 1st till  March the 8 2023, in accordance with the schedule presented below. The assessment will be made by a panel of independent experts, selected after a public call for applications.Aimed at foreign publishing houses which intend to publish Romanian books and publications in translation, the two programmes are meant to facilitate the access of international audiences to Romanian culture and to support the presence of Romanian authors and books on the international book markets.CALENDARTPS & Publishing Romania 20231 February 2023The launch of the 2023 TPS & Publishing Romania's call for applications1 day1 February-8 March 2023The submission, by foreign publishers, of the application files, according to the Guidelines of the two financing programmes. This call for applications strictly concerns titles to be published in 2023.5 weeks8 March 2023The final day of the call for applications1 day9-10 March 2023The applications received are being verified by an internal CENNAC committee2 days13 March 2023The candidates are being contacted if their applications are incomplete1 day14-15 March 2023The candidates can supply the missing files to their applications2 days16 March 2023The final assessment of the documents received from the candidates1 day17 March 2023The final list of the eligible applications1 day20-31 March 2023The assessment, by a panel of independent experts, of the eligible applications2 weeks3-7 April 2023The validation of the panel's evaluation, by the Board of Directors of the Romanian Cultural Institute1 week10 April 2023The publicizing of the list of evaluated editorial projects, upon prior validation by the Board of Directors of the Romanian Cultural Institute, on the platforms www.cennac.ro and www.icr.ro1 day11 April-31 May 2023The conclusion of the grant contracts with the winning publishing houses, with 2023 as term for the reimbursement by the Romanian Cultural Institute7 weeksCONTACT:tps@icr.ro | publishingromania@icr.ro


Application_Form_Albums_2023 Application_Form_TPS_2023 Application_Form_Magazines_2023 Guidelines_Publishing_2023 Guidelines_TPS_2023


AUTORI PUBLICAŢI ÎN CADRUL PROGRAMELOR DE FINANŢARE DERULATE DE INSTITUTUL CULTURAL ROMÂN PRIN CENTRUL NAŢIONAL AL CĂRŢII

AUTORI PUBLICAŢI ÎN CADRUL PROGRAMELOR DE FINANŢARE DERULATE DE INSTITUTUL CULTURAL ROMÂN PRIN CENTRUL NAŢIONAL AL CĂRŢII


837 titluri


Solenoide ( Titlul original: Solenoid)

Traducere în limba italiană de BRUNO MAZZONI. Editura IL SAGGIATORE.

Program: Programmes
Autor: Mircea Cărtărescu
Gen: Proză
Limba: italiană
Tip apariţie: Carte
An: 2021
Ţara: Italia

Schwebebrücken aus Papier (Titlul original: Antologie de poezie română contemporană/ Volatilele punți de hîrtie)

Traducere în limba germană de Hellmut Seiler (coord.).

Program: Programmes
Editura: Edition Noack & Block
Gen: Poezie
Limba: germană
Tip apariţie: Antologie
An: 2021
Ţara: Germania

O verão em que mamãe teve olhos verdes ( Titlul original: Vara în care mama a avut ochii verzi)

Traducere în limba portugheză de FERNANDO KLABIN.

Program: Programmes
Autor: Tatiana Țîbuleac
Editura: MUNDARÉU
Gen: Proză
Limba: portugheză
Tip apariţie: Carte
An: 2021
Ţara: Brazilia

Brancusi la chose vraie

Editura Éditions d'Art  Gourcuff Gradenigo.

Program: Programmes
Autor: Doïna Lemny
Gen: Artă
Limba: franceză
Tip apariţie: Album
An: 2022
Ţara: Franța

De Coração Arrancado do Pieto ( Titlul original: Cu Inima Smulsă din Piept, Radu Paraschivescu)

Traducere în limba portugheză de Corneliu Popa.

Program: Programmes
Editura: Guarra&Paz
Gen: Proză
Limba: portugheză
An: 2021
Ţara: Portugalia

L'anno in cui fu inventado il cigno ( Titlul original: Anul în care s-a inventat lebăda, Ardian-Christian Kyçyku)

Traducere în limba italiană de Giuseppe Stabile. Editura Besa Muci

Program: Programmes
Gen: Proză
Limba: italiană
An: 2021
Ţara: Italia

Il camion bulgaro ( Titlul original: Camionul bulgar. Șantier sub cerul liber)

Traducere în limba italiană de Giovanni Rotiroti.

Program: Programmes
Autor: Dumitru Ţepeneag
Editura: Criterion Editrice
Gen: Proză
Limba: italiană
Tip apariţie: Carte
An: 2021
Ţara: Italia

Constantin Flondor. Wege zur Form. Multimediale künstlerische Konzepte ( Album monografic)

Traducere în limba germană de Minica Henter și Volker Pecher.Traducere în limba engleză de Monica Manu.

Program: Programmes
Autor: Ileana Pintilie / Doina Talmann
Editura: K-West Verlag
Gen: Artă
Tip apariţie: Album
An: 2022
Ţara: Germania

Intersektionaler feminismus in Rumänien ( Titlul original: Feminismul intersecțional și arta contemporană)

Traducere în limba germană de Andreas Wilink și Hans-Joachim Pagel.Traducere în limba engleză de Monica Manu.

Program: Programmes
Autor: Doina Talmann
Editura: K-West Verlag
Gen: Artă
Tip apariţie: Album
An: 2022
Ţara: Germania

Morte quotidiana (Titlul original: Moartea cotidiană)

Traducere în limba italiană de Luca Bistolfi. Editura Bonfirraro Editore

Program: Programmes
Autor: Dinu Pillat
Gen: Proză
Limba: italiană
An: 2022
Ţara: Italia

The book of perilous dishes ( Titlul original: Mâța Vinerii)

Traducere în limba engleză de James Christian Brown. Editura Neem Tree Press

Program: Programmes
Autor: Doina Ruști
Gen: Proză
Limba: engleză
Tip apariţie: Carte
An: 2022
Ţara: Regatul Unit

Il Cabaret DAda (Titlul original: Cabaretul Dada)

Traducere în limba italiană de Irma Carannte.

Program: Programmes
Autor: Matei Vișniec
Editura: Criterion
Gen: Dramaturgie
Limba: italiană
Tip apariţie: Carte
An: 2022
Ţara: Italia


Back to top